News
 Association
 Law/Courtroom
 Building
 Design
 Infrastructure
 Personnel
 Illinois
 Indiana
 Wisconsin
 Submit News





Personnel Matters - June 2006

A Timely Issue: Communicating with Immigrant Workers


by Leonard Toenjes


Q: I have started hiring field personnel whose primary language is Spanish, Serbian or Polish because they are hard workers. However, sometimes confusion arises because English is not their primary language. What can I do to improve communication with these workers?


A: In light of the recent and ongoing discussion related to immigrant workers, this is certainly a critical issue for more and more construction companies.

Employers are faced with important ethical and philosophical decisions when first starting to deal with this issue.

Do you want to require your non-English speaking employees to learn English? Do you want to allow them to continue to utilize their native language and subsequently require your jobsite foreman and supervisory personnel to be bi-lingual?

This is a critical first step that your leadership team must all agree to before moving forward in any training direction. Employers must include these new workers in a non-discriminatory way, but also address employment and safety issues.

It also cannot be assumed that the non-English speaking worker can read in their native language. Distributing printed materials in their native tongue may not be effective.

A Plethora of Tools

This issue can be addressed from either of these two directions. If you are requiring all employees to communicate totally in English, there are several training options available for English as a Second Language (ESL).

In most cities and states, a variety of governmental assistance programs are available to help non-English speaking workers acclimate into your workforce.

A call to your local workforce investment board (WIB), funded through the federal government, should give you information related to availability of local ESL training providers.

Use the Website www.nawb.org/asp/wibdir.asp to access a listing of all workforce investment boards in the United States.

Another source is www.eslusa.org, which is specifically designed to provide information related to ESL classes.

Online ESL training can be found at www.rong-chang.com.

Another online resource for general ESL information is http://esl.about.com.

If you choose to allow your workers to continue to use their native languages, the approach taken by most companies is to identity one or two English speaking foremen or superintendents to make them skilled in the workers language.

Bi-lingual foremen on the jobsite can help get crews started each day and be available to answer questions that arise on the project with a minimal amount of lag time.

Finding and/or training bi-lingual jobsite supervision is the key to making this strategy work. Some construction associations provide basic language training for foremen to get them started in this direction.

Basic construction commands and materials are described in other languages and often pocket manuals are provided to help jobsite personnel have a handy reference for learning the language of the field crews.

Either way you go, be sure to monitor the situation on a regular basis for safety and productivity reasons. Ask you key field staff about communications regularly to insure the issue is being dealt with effectively and not being ignored. ¿Que pasa?


Do you want to require your non-English speaking employees to learn English?


Do you have questions on construction human resources or safety? E-mail them to Leonard Toenjes at ltoenjes@agcstl.org or craig_barner@mcgraw-hill.com.
If Len picks your question, he will answer it in a future issue of Midwest Construction.)

 


 Click here for more Personnel Matters News >>



advertisement


 


Sponsors

© 2008 The McGraw-Hill Companies, Inc.
All Rights Reserved